Cormac McCarthy’s novel, The Road. This book of fiction, perhaps prophecy, follows several days of the journey of a man and his son over the burned and devastated terrain of our planet. Their quest is for food.
McCarthy’s use of language is razor-sharp and spare. His words slice cleanly and deeply into the ashen surroundings which the man and boy know are all they will ever know. Occasionally, however, we are able to recognize how very finely honed is the knife of McCarthy’s word-crafting skills, as he reaches into time for that one word that will speak his intent. This paragraph, seven lines of hauntingly fluid evocation of the emptiness the pair must face, describes the man’s walking alone onto a road:
The black shape of it running from dark to dark. Then a distant low rumble. Not thunder. You could feel it under your feet. A sound without cognate and so without description. Something imponderable shifting out there in the dark. The earth itself contracting with the cold. It did not come again. What time of year? What age the child? … The silence. The salitter drying from the earth. The mudstained shapes of flooded cities burned to the waterline. At a crossroads a ground set with dolmen stones where the spoken bones of oracles lay moldering. No sound but the wind.[P220]
Salitter.
Search for the word; it will not be found in dictionaries or in recent literature. Search more, though- this is the reader’s quest for spiritual food- and only when I found it did I know how hungry I had been for it.
Salitter seems only to have occurred, used in this way, in the writings of Jakob Boehme, a 17th century German Christian mystic. Here is enough of what he says about it, to begin to understand the exquisite choice made by McCarthy in using the word:
“What is in Paradise is made of the celestial Salitter..[it] is clear, resplendent..The forces of the celestial Salitter give rise to celestial fruits flowers, and vegetation.” (1.)
Salitter, as used by Boehme, as used by McCarthy, is the essence of God. It is the essence of God which is “drying from the earth” in this apocalyptic novel. It is the end of the Earth for humanity, and also the abandonment of the Earth by what had been divine.
As humans seeking to know, then understand, then communicate, we are all bound by the language we know. Our language is our always-personal set of metaphors which we grasp at, and sometimes are successful in doing so, in order to describe whatever-it-is that we are perceiving that we need to share. Often, we feel frustrated in being able to convey the depths of meaning, or wonder, or urgency about a particular subject because we don’t have the words we want in the repertoire of words we know. We feel sometimes like the painter who wants to paint a wildflower field, but has only her fingertips and must smear a wildflower field instead. Some things demand a precision in description beyond the impressionistic display of colors.
I have watched ocean tides, purple thistle blossoms, my dogs’ trust, and babies’ laughter. I have heard cicada songs, whispered confessions, Gregorian chants, and the squeaking of bamboo growing. I have held the hands of dying people in my own and tasted tears of both heartache and joy. I have ached to describe the commonalities in all of these things; I have crumpled pages of text in my inability to convey to my own satisfaction, the relatedness of all things beautiful, the essence of goodness which permeates all that is.
No more.
I will use it very sparingly and with respect for those who probably do not yet know it, but salitter is one of those words which give me great satisfaction. It means what I have wanted some particular word to mean for many years. It is both transcendent and specific and, for some persons, who might want to know exactly what it is I am describing, and whose curiosity will take them beyond the easy sources of definition, salitter will be revelatory.
Then, should that ever happen, I will have been able to pass on the gift given to me by McCarthy.
1. Further definition of the term as used by Boehme may be found here, in Boehme: An Intellectual Biography of the Seventeenth Century Philosopher and Mystic, by Andrew Weeks, SUNY Press, 1991.
~Further gratitude to Miranda McLeod and Joshua Weber
September 12, 2008 at 10:28 am
Wow, that was deep, thanks!
September 12, 2008 at 1:03 pm
eviglio..it is an incredible word, isn’t it? But I have probably just used it 4 of the 7-8 times I will be able to use it the rest of my life!
Actually, I’m finding it is kind of revelatory to simply tell someone about Salitter..I think many are looking for such a word, but our language is not real accommodating of such thinking..
September 12, 2008 at 5:03 pm
That word is delicious and soul-satisfying.
September 27, 2008 at 12:59 pm
Thank you for doing the research on this word and also providing an interesting reflection about its uses. I just finished The Road and went looking online for the definition and, like you, was surprised not to find it in dictionaries. Now, how do you pronounce it?
Who are you? What do you do? There’s no “about” section to your blog.
Thanks again, Carrie
September 27, 2008 at 1:00 pm
Woops, combined two emails into one. This message has the proper email address
October 22, 2008 at 4:38 pm
Ditto to Carrie’s comment. Thank you.
November 12, 2008 at 8:51 pm
Ditto to Carrie’s comment. Thank you for the research.
January 1, 2009 at 3:27 pm
Awesome, I too just read The Road by Cormac McCarthy (loved it) and was looking for the meaning of this work (passage). Thanks for your hard work!
Happy New Year
January 19, 2009 at 1:16 am
I found this page by looking up the word “salitter.” Which, like you, I read in “The Road.” Imagine that. And you put the whole thing in context for me.
January 19, 2009 at 7:48 am
Beautifully written. Thank you. I just finished The Road and was looking up the wonderful words McCarthy used to put in a “sort of” book review on my blog. I find your blog interesting and will come back to explore when I have more time. B.
April 27, 2009 at 5:04 pm
Thanks for the legwork and great insight! If you didn’t already know, your blog post is now the number one entry that comes up when you google “salitter.”
May 22, 2009 at 2:47 pm
Hey thanks! I was looking precisely for a definition of salitter from ‘The Road’ and here it is!
September 14, 2009 at 3:20 pm
Thanks for the research. Salitter is a beautiful concept and word. “Quan” just does not cut it.
September 14, 2009 at 11:11 pm
Here is the the origin of the word: http://meuser.awardspace.com/Boehme/AuroraCh17.pdf
if you read it you will see it refers more to salt-peter.
If one philologically deconstructs SALITTER there are several etymnological choices of which it is paramount to remember the dialectical conceptual qualities the author avers.
One can read it thus as: a second wit, a second intelligence, the second coming of knowledge.
sal/sali/salit can mean salt or it can mean jump [saltate]. thus one can see it as ’salt of the earth’ or in contradistinction, noting Boehme’s mysticism, to the gnomic that nature never works by leaps [natura non facit saltum]. or even to be read as a shibboleth: ever again. It is interesting to note that words that begin in latin with SAL tend to have alimentary and beneficial connotations. Salitter can mean, in such a interpretation, always saved/safe. This would be condign with the promulgated philosophy as the earth itself, made from absconded elements, are one with the venal, and can only be ‘punished’ by the glorious god.
truly there is even a play on numbers here as iter can mean again [undefined] or second, and ter can mean third/thrice.
Boehme goes on to call life the product of a bitter heat.
[this my personal hermeneutic, having read Aurora by Boehme]
October 2, 2009 at 7:44 pm
Thank you for your persistence. I was thinking that salitter just meant that salt coming to the surface and drying off, like it does when you swim in the ocean and after you dry, you feel that layer of sand on your skin that only real water seems to take off. However, your definition connects the story to god more, which one of my students told me was me reading too much into the story.
I am on page 252 now- my third time in The Road, and can’t finish because I can’t watch the father die, again.
November 16, 2009 at 11:35 pm
Wow, what cr@p. Cormac uses words like HumptyDumpty uses words, to mean what ever he wants them to mean. “When I use a word,” Humpty Dumpty said in rather a scornful tone, “it means just what I choose it to mean — neither more nor less.”
“The question is,” said Alice, “whether you can make words mean so many different things.”
“The question is,” said Humpty Dumpty, “which is to be master – - that’s all.”
I guess Cormac wants to be master.
December 7, 2009 at 12:05 am
Alan German makes good sense about word usage. As for his criticism, he either thinks there is only one point-of-view, or has trouble letting others play with theirs.
McCarthy adds just the flash of color his minimalistic style needs by peppering it with these tasty tidbits.